Primer text en Lapao (modalitat fragatina) des de l’aprovació de la nova Llei de Llengües

Lo Partit Aragonès de Fraga ha tret un comunicat en bilingüe (castellà-fragatí) on es congatulen de l’aprovació de la nova Llei de llengües per part del govern d’Aragó PP-PAR. La versió “fragatina” consistix en una transcripció fonètica directa, amb grafia castellanitzada i amb algunes normes de l’aragonès general i del vasc, com col·locar la lletra b a tota bilabial que es belluga,  de la parla catalana de Fraga. Heus ací aquest text “històric” complet. El problema és que després d’aquest text, en vindran de molts més. (Per suposat, el text en castellà respecta les normes ortogràfiques de la seua llengua i no posa “aora” sinó “ahora”; fique  “consecuencia” i “reconoce”,  i no “consecuenzia” i “reconoze” , etc.

Continua llegint

Carta de Ferran Mascarell a María Dolores Serrat Moré

La consellera d'Educació Cultura i Esports, Dolors Serrat, amb el director general de Patrimoni, Javier Callizo

La consellera d’Educació Cultura i Esports, Dolors Serrat, amb el director general de Patrimoni, Javier Callizo

Ferran Mascarelll

 

 

 

 

 

 

 

Ferran Mascarell

 

Lo conseller de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Ferran Mascarell, ha adreçat una carta a la consellera d’Educació, Universitat, Cultura i Esport del govern d’Aragó, Maria Dolors Serrat, que ha estat publicada al diari Punt Avui +  el passat dilluns 26 de maig. ací us passo el text íntegrre de la carta.

Bemvolguda consellera:

Us escric arran de l’aprovació el 9 de maig passat de la llei d’ús, protecció i promoció de les llengües pròpies d’Aragó, que ha causat una notable perplexitat i una forta indignació entre la societat catalana. Per a una gran majoria de ciutadans és incomprensible la vostra decisió d’evitar de nomenar el català pel seu nom i atorgar un nom diferenciat a una llengua –la catalana– que és de tota la comunitat que la parla i, segons l’article 3 de la Constitució espanyola, de tots els aragonesos. La vostra decisió, a parer nostre, contravé els drets lingüístics de les persones catalanoparlants i el principi d’unitat de la llengua catalana, establerta i reconeguda científicament i internacionalment.

Continua llegint

D’homes i de llops. Ressenya del llibre Licantropia, de Carles Terés, a l’Heraldo de Aragón

Carles Terés Heraldo_02

Terés: De hombres i de lobos. (Publicat a Heraldo de Aragón lo 23-5-2013. Suplement Artes y Letras. Págines 4-5).

La comarca del Matarraña  ha sido siempre, con sus extensos parajes solitarios, sus sierras rocosas y sus brumosos bosques, una tierra de misterio donde han germinado numerosas historias fantásticas, tanto desde la tradición popular como en la literatura de autor. Joan Perucho situó por estos lares algunas aventuras de Antoni de Montpalau y el marqués vampiro de sus Històries naturals y Albert Sánchez Piñol da protagonismo al paisaje matarrañense en algunas historias de sus entrañables monstruos, como las reflejadas en la película “El bosque”, basada en cuentos suyos.

Continua llegint

Convocatòria de l’alcaldesa de Mequinensa als Ajuntaments de la Franja contra la Llei de Llengües del PP-PAR

Mequinensa. Poble vell. pont sobre l'Ebre

Mequinensa. Poble vell. Pont sobre l’Ebre

 

Us faig arribar el text de la carta que l’alcaldesa de Mequinensa, la socialista Magda Gòdia, ha enviat als alcaldes del Ajuntaments de la Franja, convocant-los a una reunió en aquesta localitat  el dia 1 de juny, per a analitzar la situació creada després de l’aprovació a les Corts aragoneses de la nova Llei de Llengües i decidir propostes a portar a terme. També han invitat a la trobada a tècnics en llengües i professors universitaris.

Continua llegint

Filología sin hilos (o con los cables cruzaus, apostillo en lapollense)

Lo meu amic Carlos Mas (o menos) m’envia aquest dil·letant escrit del seu no menys amic, Emilio Casanova, inspirat en  les inspirades decissions de les Corts aragoneses envers les llengües del lloc (que no del Belloch).

Que tos aprofite, que diem los lapaoencs!

LA PAU I LAPAO 2

LA  FILOLOGÍA SIN HILOS

A Doña Luisa Fernanda Rudi, a don Ángel Biel y sus acólitos de la  famosa cueva de la que mal salieron por no hablar, por ejemplo, lapao. O  chistavín, versión menor del lapapyp (¡qué bien suena!), que lo mismo les importa  y que de lo mismo saben.

Ampósdata,  siquiera del Ebro:

Como  la filología se ha ido a tomar por el saco, me permito este calibre. Ya da igual  la palabra, la coma o el adjetivo. Quien entienda, entienda. Y si no, que lea El  Capital, que, de verdad, es mucho más gracioso que nuestra presidenta y más  definitorio de nuestro señor Biel.

Ya sé que tampoco era tan difícil

Lo que viene no es Paul Valéry, maricón francés, marinón de  cementerios. Ni John Donne, protestate de mierda. Ni Octavio Paz que descanse.  No siquiera Ubú rey y su personaje Alfred Jarry como saben los ministros, aunque  tan manifiestamente paralelo. Para eso.

Si  no les ponemos plumas de colores y nos escojonamos a bocajarro es que,  realmente, Miguel Hernández, se equivocó del todo. Yo creo que mucho, por amor,  pero me niego a pensar que fuera del todo.

NEWLENGUA

Es qui guardas?

Política  escondielitis

Non propio lo escondulio

Non  propio dicho lo eso. Eh?

Lenguaracis no cogniolitis, ah!

Aragonia  grandis pro supio ergo sapio

Os sobervios aragonetis!! Merda, fuck, o merda,  mierda

Falando  in trémula lingua, cognosco… los

Yes, in spagniolo, callando

Sí,  comprís ma belle amí

Non cognoscen vos originités?

Sabiosle:  di granada anima e franco revés, falando en lapao sublime!

Qui discursen dotra forma… Supuro sois  aragüiniés

Non  catalana, ispiro!!!

Clarisco, non mariconis! Aspro gordis  lunetteris

Non  aragonésica, pruscribo!!!

Ah!  Ya volgo, ya  volgo

Faremos neolinguaje dispersiu com garantide dedo no  luna!.

Pra  os tontos, qu’así distrae

Great anuncias idea, guay! Ay, perdón, non fumo  niente

Tuta  masa encontrecida ga dentro dun orinal…

Sepo,  sepo!!… estornina aigua pra fora. Air qui me dés!!! ¡m’aparru!  Mabrumás! Ay! Ay!

Do  que es lo tema principal. Zás!! Lo cambiazo!! Lo cristo por il pecorino, Zás!.  In moto, sempre Zás!. L’hostia por la boletada. Al cañiz!!! Magia potagia,  Zás!!

Ya volgo, ya volgo, quina ventilació  mental!

Ay!!  Quimposible is parlá tos tantos diotas. ¡E que votan nos!, pa our gloria nostra  SANTA, amen

¿També aylos  in tuo  grupamento?

A  mares, a mares, com’as lapas, a mares. Porcopriscio, fago yo de mí cristiana  excepció. Tonto tonto, mierda merda, Xota gana, manque pierda,  forever

Ahí  yes que las trincaó, Ya volgo

E  reviendré. Soc turolés, ma non tropo. Guanyo sempre, come endesaman e sus  sobrinos nietos e más allegada famiglia.

Cuán  d’envidia, mon amicus meu…

Ay  soberana!! L’envidia sempre supura si euros no habitem here ja!

Ya volgo, ya volgo

Folguemos  per habitar’lo, que praesto os años dan

Folguemos, folguemos sí, que questa primavera always non poc  durar 

Que  bene fala mi dueña. Falo más, falo con ella

Ay! My god gad o como en cristinao se diga. Falame lapao, mostrame  lapipyp. Teño ansiedade pro ti!

Te  ricordo lo de os euros, que yo falo in concertino e mios músicos tamén  comen

Ya volgo, ya volgo y dí. Do eres tan  elegante?

Egipcio soy por sinciencia.. Non mirar nunca de frente et andar  sempre de lado. De los euros que manejo, e me quiten lo bailado. Trastabillo eu  mi instrumento cuanto de no dire se lo trata.

(Es galán bien adecuado). A misa voy doña Luisa, las macetas en su  sitio. Espejito, dime tú quién fala o mejor bocado?

El de Teruel duerme  doble, fala armenio y argentino, francés, alemán, inglés, somormujo o asturiano.  Aragonés eu no sé, tu falas lo genovés, que sos tuyo, non  robado.

Hay que ver!, quina  elocuencia!!

No,  euros, en castellano

Ya volgo

Y lo  que volguerás my keen Louise. Pero el euro, en castellano parlantis. Mas existe  poesía y también os paraísos. Vau del aire…, qué hermosa la poesía, qué bunico  romanticismo transnoito ja

Jo soy keen y tú eres romo…Ay, ja volgo, ja volgo,  anem!!!

Vd  primera madame, que never faré la sombra, amen

Hay que ver qué persuasión, si Dios, si ángel o  diablo, hay que ver qué maraviglia

Así  qes my reina mía. Si no sombra, vive dios, para usted una sombrilla… Vd  primera madame

Pues ahí voy

Deu  que se lo guarde a Vd

Y vosé que lo  disfrute

Disfruto de maravilla. Yo solo vulgo esta silla

¿Y qué piensa Vd que hago  yo?

Qué  inhóspita situación,

qué  dardo más acerado

Le  mando a ésta un recado

Y  recibo un chaparrón

Pues en  algo quedará

Que pra  mí rima un florete

Vd  sale, usted se mete,

Pero  yo, en mi sillón

Ay, mamoncillo, qué gracia  tienes!!! Dice dña Luisa con mala cara

APLAUSOS  y unos pitos  que son aplacados sui generis por los servicios de seguridad. Luisa Fernanda,  molesta, intenta taconear y tropieza escupiendo sin querer al suelo.

Biel  dirige con la mirada a un ayudante que recoge el esputo y lo guarda en un sobre  con donosura y cuidado. Nada cambia, todo permanece. Parménides guiña un ojo en  una esquina. No ve Biel al presocrático, atareado como está en el esputo y su  ADN. La filosofía para los maricones. Zenón no sabe si reir o llorar. Las  lenguas son azarosas y más en el seso de los estultos, inaccesibles en el de los  interesados. Valéry cierra su cuaderno y tampoco sabe en qué idioma se habla.

Nos  levantamos sin nada más que el vacío. Nos lo están robando todo.

Afuera  el mar, como siempre, sigue su camino. Hay luna llena y las olas regalan  brillantes sardinas. Algo nos queda. Valéry muestra su marina caligrafía. Huele  a mar y respiramos hondo. Miramos el horizonte negro azul, volvemos a respirar  más hondo y decimos suavemente: Que les follen.

La  línea del horizonte marino de nuestro mediterráneo. Esa línea que no es recta  sino curva y que nos hace grandes pequeños. El Sol atrás, siempre esperando. Y  el sonido, sinfonía.

Que  les follen, pensamos.

Qué  bien huele el mar y qué cercanamente lejos está nuestro horizonte!

Seamos  migueles hernández y queden los bueyes sentados en sus sillones.

Qué  bien huele el mar y qué cercanamente lejos está nuestro horizonte!

Apretamos nuestra mano a la de nuestro ser querido. Que les  follen

¿Para  qué habrán nacido?

Qué  bien huele el mar y qué cercanamente lejos está nuestro  horizonte!

El jurat deixa desert el Premi Arnal Cavero-Guillem Nicolau 2012

El Director General de Cultura, Ignacio Vadillo, en el lliurament dels Premis G. Nicolau 2011.

El Director General de Cultura, Humberto Vadillo, en el lliurament dels Premis G. Nicolau 2011.

Foto: Sigrid Schmidt von der Twer

Los jurats dels premis Arnal Cavero-Guillem Nicolau 2012 i Miguel Labordeta 2012, que organitza anualment lo govern aragonès per promoure la literatura en llengües aragoneses en el primer cas, i la poesia en llengua castellana en el segon, han sét declarats deserts per unanimitat d’ambdós jurats.

Amb aquests resultats, el govern aragonès PP-PAR ha assolit fàcilment los objectius de que aquests guardons desapareguen sense necessitat d’haver-los desconvocat. Per primera volta aquests premis havien sét convocats sense dotació econòmica i sense compromís de publicació per part de la DGA. A més a més, els premis de Literatura en Llengua Aragonesa Arnal Cavero i el de Literatura en Llengua Catalana Guillem Nicolau s’havien fusionat en un sol guardó perquè la Llengua Catalana fos esborrada de la convocatòria.  La davallada, tant en quantitat com en qualitat d’obres presentades segons aquests dos jurats, ha sét brutal. Dels 150 originals que es presentaven al Miguel labordeta en aquesta ocasió sol s’han presentat dos. El mateix número dels que han arribat als fusionats premis Arnal Cavero- Guillem Nicolau.

Continua llegint

Queixa al Justícia per la situació de les Llengües d’Aragó

Entrega Queja Justicia de Aragón

L’ex Justícia d’Aragó, Emilio Gastón, i membres de la coordinadora “Aragó Trilingüe” lliuren una queixa a la seu d’aquesta institució en defensa  de l’aragonès i el català.   (De surda a dreta: Emilio Gastón, Antoni Bengochea, Bitoria Rivero, Miguel Martínez Tomey,  Alberto Celma, Mario Sasot i Nacho López Susín)

El passat dimars, 30 d’abril a la tarda,  un grup de representants de la Coordinadora “Aragó Trilingüe”, acompanyats de l’ex Justícia d’Aragó, Emilio Gastón Sanz, es van reunir amb el titular d’aquesta institució, Fernando García de Vicente, per fer-li lliurament d’una queixa per la situació de paràlisi en què es troba el desenvolupament i aplicació de la Llei 10/2009, d’ús, protecció i promoció de les llengües pròpies d’Aragó, així com pel retrocés en el reconeixement i protecció del català i l’aragonès com a llengües pròpies de la Comunitat que suposa la Llei presentada pel govern davant les Corts d’Aragó i que es troba en tràmit parlamentari. Continua llegint